Wednesday, September 29, 2010

Dictionnaire de bon langage

Dictionnaire de bon langage
Etienne Blanchard
Presbytère Saint-Jacques, Montréal
Paris
1914

— En toutes matières : langue, religion, propriété ou personne, les sujets britanniques possèdent des droits égaux. (Sir John A . McDonald) Во всём: в языке, религии, собственности или личности, британские подданные обладают равными правами.
¬
— Apprends avec fierté ta langue maternelle. ¬( V. de Laprade) С гордостью изучай родной язык.

— Qu'on n'aborde l'anglais qu'après avoir appris le francais. (Sulte) Не следует начинать изучение английского до овладения французским.

13
Comme dans tous les pays, il y a des Canadiens qui parlent mal, d'autres bien, d'autres très bien.

A mes compatriotes, je dois dire qu'il ne s'agit pas ici d’un dictionnaire de nos fautes, mais d'un dictionnaire de bon langage. Mon but n'est pas de condamner, mais d'améliorer notre parler, de lui donner une note bien française, de substituer le mot français au mot anglais, le gallicisme vivant et imagé à l'expression anglaise ridiculement traduile.

17
Pourquoi le même mot aurait-il deux sens différents, l'un en deçà, l’autre au delà des mers ? Quand un Canadien demande, en un magasin de Paris, une savonnette, une paire de claques, des chaussons, un jilet, une veste, un corps, de la batiste, de la broche, un cadran, un col, une jaquette, un globe de lampe, un loquet de montre, on lui sert tout, sauf ce qu'il désire.

41
Automobilisme, canotege, etc.
¬Air cooling : refroidissement à air.
¬Air gap : entrefer.
¬Air tube : chambre à air.
¬Ammeter : ampèremètre.
¬Anti-skid : anti-dérapant.
¬Axle-guard : plaque de garde.
¬Axle, journal, or neck : tourillon (d'essieu).
¬Backfire : contre-coup, retour.
¬Backlash : jeu de dents.
¬Back-pedal, to ; contrepédaler.
¬Back stroke : refoulement.
¬Ball bearings : palier, roulement à billes.
¬Bail and socket joint : genou à charnière.
¬Band brake : frein à tambour.

No comments: