Thursday, October 28, 2010

MITHRIDATES ODER ALLGEMEINE SPRACHENKUNDE

MITHRIDATES ODER ALLGEMEINE SPRACHENKUNDE
J.Ch.Adelung
4 часть [добавления к первой части]
Издательство:
Berlin
1817
Место хранения оригинала: Оксфордский университет
Оцифровано: 29 май 2007
17
Добавление к первой части Митридата
33
Китайские слова
42
Отче наш на Мандаринском
44
На языке чан-чу-фу провинции Фуцзянь.
62
Сиамский
65
Малайский
74
Санскрит
86
Карварс (Индия)
87
Куки
90
Малабарский
95
Тамильский
98
Сингальский
100
Цыганский
112
Афганский
119
Персидский
128
Др.-еврейский
132
Мелинданский (Север нижней Эфиопии)
136
Литературный арабский
137
Сирийский диалект
(118) 138
Арабский в Баку
[В четвертой части «Митридата» Аделунга есть сведения о некоем арабском диалекте в Баку. В квадратных скобках мой комментарий.]
«На Кавказе и во многих провинциях Персии в высших слоях общества говорят на арабском диалекте, на котором мне посчастливилось достать словарь и текст «Отче наш» благодаря любезности г-на инженера-подполковника (Ingeneur-Oberst-Lieutenant) и кавалера (Ritter) von Trousson, из Баку. Привожу текст молитвы:
1.Illogyuna lyassi, kana fis samagi [последние два слова по-арабски]
2.Myahmodyum ismika, [по-арабски]
3. Ne selyu illo djenstikii
4. El yahtiyaru illaike kemakana fis samay kesalike fes ars
5. Ver suguna fikyullvahtin [«на всякое время» по-арабски] ve filiayum [«и дай сегодня» по-арабски. Где «хлеб»?]
6. Vaaf andsheroo imenoo kem ona yefi anmedsheri mino
7.Lootusilno mene sheitan. Oomin.»
139
Абиссинский
144
Армянский
147
Грузинский
158
Кабардинский
160
Осетинский
163
Татарский
169
Аварский
173
Кази-кумык
176
Курачальский язык в сравнении с другими лезгинскими
181
Бухарский
184
Тюркский диалект
187
Крымско-татарский
188
Ногайский
Ata mes olan koklerde,
Aden mkades olssun,
Mamleketen etischssun,
Mraden erdü olssun kbi oldugi kokdü,
Wa waer bisü bu kun etme erkungi gemsi,
Bagišchla bisü mesi boritschlar, dachi bis bageschladugamis misa boritschlular,
Wa keturmü bisi snamaga,
Amma kurtar bisi jaramasdan,
Sira senikkider mamleket, wa kudret, wa beguklek daïm. Amin.

191
Татарский
198
Башкирский
199
Киргизский
203
Якутский
204
Чувашский
208
Бурятский
210
Калмыцкий
216
Маньчжурский
242
Тунгусский

278
Молуккский
281
Маркизские острова
293
Добавления к первой части второго тома
Баскский язык
305
Баскский словарь
369
Фрагмент древнебаскской песни
381
Баскский

383
Горно-шотландский
414
Отче наш на сербском
415
Хорватский
421
Полабский
(Potozky)
Nesse wader, tu toy lifs wa nebesshay,
Siungta woarda tygi cheyma,
Tujae rick kommae,
Tia wiliae szumweh rock wa nebisshay kak ne zimie.
Un wybu doy nam nesse chtech kak moy wybu dayne nesse chresmarym,
Ni bringwa nass na wasskonie,
Day lizwai nes wit wyskak chandak. Amen.

425
(Литовский) Litauisch aus der Gegend von Witepsk.
Taws myusu, kotris essi debessis;
Swetyts lay [пусть] top tows words ;
Lay inok [созревать] mums [для нас] tawa walstiba [царство];
Towoc wala lay hutik kay debessis tay
Arydsan wiersum zees;
Myusu dininszku mayzi dud mums szudin;
Un atlayd mums myusu porodus, kay und
Mes atlayzem sowim porodnikim;
Und ne iwid mums izsz kardynoszanas;
Bet atpesti mums un launa. Amen.

432
Молдавско-валашский
Молдавский
444
Берберский
449
Сауаке, суаке
450
Тигре
455
Буллом
473
Галла
476
Готтентотский
524
Чеченский, ингушский, туши

533
Общий реестр
551
Кантабрийский, или баскский язык
565
Словарь баскского языка
628
Баскский язык

No comments: