Wednesday, November 10, 2010

субхашита

कान्तारे वनदुर्गेषु कृच्छ्रास्वापत्सु संभ्रमे |
उद्यतेषु च शस्त्रेषु नास्ति सत्त्वावतां भयम् ||
Kāntāre vanadurgeşu kŗcchrāsvāpatsu saňbhrame
Udyateşu ca çastreşu nāsti sattvavatāň bhayam.

1628 (3897)
Mbh. 5, 1513b 1514a
Kāntāra 1. густой лес 2. несчастье
vanadurga труднопроходимая дорога в лесу
āpad (f) misfortune, calamity
saňbhrama moving about, moving or going round, turning round, whirling about, revolving, haste, hurry ; flurry, confusion, agitation ; uproar, tumult ; fear, terror, alarm ; error, mistake, ignorance ; bustling activity, zeal
Udyat поднятый
çastra меч
sattvavata храбрый
страх

В густом лесу, на опасных лесных дорогах, в тяжёлых обстоятельствах, во время беспорядков и когда подняты мечи, храбрые не ведают страха.

No comments: