La beauté est une lettre de recommandation, dont le crédit n'a pas de durée.
Thursday, May 23, 2013
Thursday, May 16, 2013
Не смершите меня!
Не смершите меня!
Лет 25 назад снимали дачу у одного ветерана войны. Назовем
его Елпидифор. Это был холостой алкоголик. Он рассказывал, чем занимался во
время войны. Он служил в СМЕРШе. Сам он говорил так: «Ну, это было вроде
советской СС». Во время боевых действий задача смершевцев была собирать оружие
на поле боя. Это официально. Неофициально они обыскивали трупы и забирали себе
всё ценное. То и дело посылали посылки домой. Наш герой сколотил себе вот эту
дачу, где мы жили тем летом. Огромный двухэтажный дом с большим участком. После
окончания военных действий задачей СМЕРШа стал обыск всех встречных местных гражданских
на предмет обнаружения оружия. Понятно, что никакого оружия у них не было. Все
солдаты уже были в плену, а гражданским оружие ни к чему. Так что занимались
просто грабежом, отнимая все ценности. У каждого смершевца были карманы набиты
деньгами. Закончил войну он в Вене. Рассказывал, как дрались с американцами в
кино и ресторанах. Это были единственные боевые действия, в которых он сам принимал прямое
участие.
Wednesday, May 1, 2013
Poem touching the association of the English Language with the French, Spanish or Italian
Poem touching the association of the English Language with the French, Spanish or Italian
Whose
toungs are branches of the Latian tree,
To perfect
your odd number, be not shy
To take a
fourth to your society.
That high
Teutonick dialect which bold
Among the
Brittains, when by knife and sword
The first
of England
did create the word.
Nor ist a
small advantage to admit,
Who by her
consonants and tougher strains
Will bring
more arteries ‘mong your soft veins,
For of all
toungs Dutch hath most nerves and bones,
Lost
Paradis by heavens provoked ire,
He in
Italian tempted was, in French
Fell a
begging pardon, but from thence
He was
thrust out in the tough Teuton toung,
English the
knots which strengthen every part;
Four
languages are here together fixed,
All in one
bed, and kisse each others side;
The Alpes
and Pyrenean mountains meet,
May Spain and red-capt France a league here strike,
If ‘twixt
their kings and crowns there were the like.
(from
Howel’s lexicon tetraglotton. Fol. 1660)
[Н.В.1]Hengist or Hengest; & his
brother Horsa biographical name 5th century Jute invaders of Britain
[Н.В.2]2. a. to become compact b. to grow
together c. to become drawn together
[Н.В.3]to
utter with vehemence
[Н.В.4]to assert as if true ; pretend
[Н.В.5]1)
изначальный, первообразный; первоначальный Syn: prototypal , original ,
archetypal
[Н.В.6]severe
trial or ordeal
[Н.В.7]to
come into being ; arise
[Н.В.8]мозаичный
[Н.В.9]Leominster ['lemster], town (“parish”),
unitary authority and historic county
of Herefordshire, England , situated on the River Lugg,
a tributary of the Wye. A religious house was founded on the site in 660, and
the parish church
of Saints Peter and Paul
was the former priory church. The town was incorporated in 1554 and was a
centre for the wool trade from the 13th to the 18th century. The contemporary
economy is based on agricultural produce and livestock, and there are cattle
and sheep markets. Agricultural implements are manufactured. Half-timbered
houses include the reconstructed 17th-century town hall. Pop. (1991)
9,543.
[Н.В.10]р.
Тахо, Тежу (Испания, Португалия)
[Н.В.11]б)
( изображение цветка, используемое как эмблема Англии )
[Н.В.12]б)
эмблема французского королевского дома ( во времена монархии ) в) французская
королевская семья, французский флаг ( до 1789 г . ), французская нация
[Н.В.13]часто;
скоро
[Н.В.14]тюрбан,
чалма
Subscribe to:
Posts (Atom)